sábado, 21 de enero de 2012

POETA/POETA

POETA

Era la mañana

leal

a las luces

que silenciosas

de la noche

se despedían.

Todos somos viajeros

dice

la modernidad

mientras los satélites

escudriñan…

Mas, la poesía

nunca necesitó

de ellos.

Sobre el ciclón

de las ventanas

se yerguen

los pájaros

fidedignos,

esos que no viajan

en primera

ni acotan

la mirada

a su ombligo,

son las alas

del mañana

las que portan

en sí mismos.

POETA

La mattina

era

leale

alle luci

che silenziose

della notte

salutavano.

Tutti siamo viaggianti

dice

la modernità

mentre i satelliti

scrutinano…

Ma, la poesia

non necessitò mai

di essi.

Sul ciclone

delle finestre

si ergono

gli uccelli

degni di fede,

quelli che non viaggiano

in prima

né delimitano

lo sguardo

al loro ombelico,

sono le ali

del domani

che trasportano

in se stessi.

Trad: Raffaele Caligiuri

No hay comentarios:

Publicar un comentario