miércoles, 2 de mayo de 2012

NOCHE CERRADA/NOTTE CHIUSA


NOCHE CERRADA
Sobre la noche
fragmentada,
la luna
virtuosa
ilumina
 la pluma
la pena
o la alegría
en la ventana.
Habrá
un primer
o tal vez
un último canto
cual memoria
de la oscuridad
más cerrada.
Hay una escenografía
bien montada
en el recuerdo
más remoto
y siempre
es la poesía
un paraje
donde despiertan
los pájaros.

NOTTE CHIUSA 
 
Sulla notte 
 
frammentata, 
 
la luna 
 
virtuosa 
 
illumina 
 
la penna 
 
la pena 
 
o l'allegria 
 
sulla finestra. 
 
Avrà 
 
un primo 
 
o forse 
 
un ultimo canto 
 
come memoria 
 
dell'oscurità 
 
più chiusa. 
 
C'è una scenografia 
 
ben montata 
 
nel ricordo 
 
più remoto 
 
e sempre 
 
è la poesia 
 
un paraggio 
 
dove si svegliano 
 
gli uccelli. 

Trad: Raffaele Caligiuri

No hay comentarios:

Publicar un comentario