Ahogaré
esta sed
en silencio
y con énfasis.
Por enésima vez
me siento
bacanal
en el rostro
caballeresco
de una oda
antigua
y eternamente
vigente.
Tal vez
me despellejará
la acera
o tal vez
será una estúpida
condena
por no ser rosa
en las letras.
UN FIORE ANTICO
Soffocherò
questa sete
in silenzio
ed enfasi.
Per l'ennesima volta
mi sento
baccanale
in viso
cavalleresca
di un'ode
antica
ed eternamente
vigente.
Forse
mi spellerà
il marciapiede
o forse
sarà una stupida
condanna
per non essere rosa
nelle lettere.
Trad: Raffaele Caligiuri
An old flower
I'll drown
this thirst
in silence
and with emphasis.
For the umpteenth time
I feel
bacchanalian
in the knightly face
of an old ode
and eternally present.
Maybe
the sidewalk
will peel me off
or maybe
it'll be a stupid
sentence
for not being a rose
in the letters.
Traducción: Hernan Patané
Del libro Gesto de Oro/Gesto d'oro- Edic. de las tres lagunas- Argentina- 2012
No hay comentarios:
Publicar un comentario