lunes, 24 de diciembre de 2012

FLORES ANOCHECIDAS/FIORI APPASSITI











En la comisura
de los labios
anochecidos
rehúye
la vana sonrisa
como si germinar
soles
fuesen el goce
de los cuerpos
en el desaliento
de la vida.
Un sorbo
en la noche
despeña
las miradas
de flores marchitas. 

FIORI APPASSITI
Nell'angolo
delle labbra
imbrunite
sfugge
il vano sorriso
come se germinare
soli
fosse il godimento
dei corpi
nel scoraggiamento
della vita.
Un sorso
nella notte
fa cadere
gli sguardi
dei fiori appassitI.

Traducción al italiano: Ana Caliyuri

Poema realizado al cuadro " La ciudad de las vanidades" del pintor argentino Hugo Saldívar.

No hay comentarios:

Publicar un comentario