viernes, 15 de abril de 2016

HASTA LA INOCENCIA/Anche l'innocenza.


Me gusta caminar bajo la llovizna. Me recuerda que también somos una porción de agua y que estos huesos duros, que crujen latentes, son la contrapartida de la blanda esencia. Y deambulo por el mundo con el vuelo de una pluma que suele ir a contraviento y fue entonces cuando se cruzó entre mis pies un papel de chocolate, ajado y brillante. Yo hubiese preferido endulzar mi boca con ese dulzor de la niñez en forma de chocolate en rama, pero no lograba salir del estado infantil que se coló en mi recuerdo. Ojalá pudiese describir la sensación de navegante o de náufrago en suspenso al plegar en dos y hacer como un bonete para luego doblar hacia arriba y plegar y plegar hasta convertir en barco el papel fortuito entre mis dedos. El mundo delante de los pies y la infancia tironeando de mi lógica hasta doblegarme por completo. Plegué el papel y el barquito brillante navegó en mi memoria añeja. Y sentí el dolor de haber perdido tanta inocencia y luego, en estado neutro deposité el barco de papel en un charco atemporal; esos que no se sabe si se evaporan hoy o mañana o nunca o si asciende su vapor para ser nube de agua dulce y lluvia tierna. Todo se recicla, hasta la inocencia…


Anche l'innocenza.
Mi piace camminare sotto la pioggia. Mi ricorda che siamo una parte di essa e che queste mie dure ossa, che scricchiolano in silenzio, sono una contropartita della dolce essenzialità. Deambulo per il mondo con il volo di una penna ch
e è solita andare controcorrente e fu allora che cadde ai miei piedi una carta di cioccolate, grinzoso e brillante. Avrei preferito addolcire la mia bocca con questa dolcezza infantile in forma di cioccolato pendente da un ramo, ma non riuscivo ad uscire dall'infanzia che si era intrufolata nei miei ricordi.Vorrei saper descrivere la sensazione di un navigante o di un naufrago sorpreso a piegarsi in due,e fare ccme una sbarazzina per finanche doppiare fino a lassù e piegare, piegare fino a convertire in navicella una fortuita carta con le mie dita. Il mondo dinanzi ai miei piedi e l'infanzia che si allontana dalla mia logica fino ad annullarmi completamente. Piegai la carta e la navicella brillante navigò nella mia stantia memoria.Sentivo il dolore di aver perduto tanta memoria e infine imbambolata misi la barchetta di carta in una pozzanghera senza tempo;ciò che non si conosce se svaniscono oggi o domani o giammai o se si trasforma in vapore per diventare una nuvola d' acqua dolce o in tenera pioggia. Tutto si ricicla finanche l'innocenza.

Trad: Raffaele Serafino Caligiuri

No hay comentarios:

Publicar un comentario